Profile in the Frankfurter Allgemeine Zeitung, 16 April 2022

Kämpferin für das, was es nicht leicht hat

Guter Geist der Literatur: Ein Besuch bei der amerikanischen Übersetzerin Tess Lewis, die derzeit fellow der American Academy in Berlin ist. Von Andreas Platthaus

Wie übersetzt man Vir­ginia Woolf ins Eng­lische? Man könnte über die Frage lachen, aber das kann sich Tess Lewis nicht leisten. Denn genau dieser Frage muss sie sich bald stellen. Noch ist sie mit der Übertragungsarbeit an Lutz Seilers jüngstem Roman, „Stern 111“, beschäftigt, doch danach steht ein französisches Buch auf der Agenda der amerikanischen Übersetzerin: Cécile Wajsbrots „Nevermore“, dessen von Anne Weber besorgte deutsche Fassung gerade den Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse gewonnen hat… 

https://www.faz.net/-gr0-aoz9l