The six books that constitute this year’s shortlist—Yevgenia Beloruset’s War Diary, translated by Greg Nissan, Thomas Brussig’s The Short End of the Sonnenallee, translated by Jonathan Franzen and Jenny Watson, Max Czollek’s De-Integrate, translated by Jon Cho-Polizzi, E.T.A. Hoffmann’s The Golden Pot, translated by Peter Wortsman, Florian Illies’ Love in a Time of Hate, translated by Simon Pare, and Ernst Jünger’s On the Marble Cliffs, translated by Tess Lewis—take us from marble cliffs in the early twentieth century, to a romp through real-life love stories in that same troubled era, to marvelous tales of the uncanny in the Romantic past, to a narrative of the Ukraine invasion in progress right now, to a concrete-and-barbed wire wall in the waning days of the German Democratic Republic, to a polemic about figurative walls that continue to define, divide, and de-integrate us.
Read the Goethe Institut announcement here.